Ghassan Kanafani Complete Works - غسّان كنفاني الأعمال الكاملة
This is the complete collection of 17 books comprises of novels, short stories, plays and studies. Ghassan Kanafani's works have been translated into 18 languages and published in 20 different countries. The Rimal Books new edition of this collection is unique where the artwork on each book cover is part of Ghassan Kanafani's own drawings.
هذه المجموعة الكاملة من 17 كتابا تتألف من الروايات والقصص القصيرة و المسرحيات و الدراسات. وقد ترجمت أعمال غسان كنفاني إلى 18 لغة ونشرت في 20 بلداً مختلفاً. طبعة منشورات الرمال الجديدة من هذه المجموعة فريدة من نوعها حيث، العمل الفني على كل غلاف هو جزء من رسومات غسان كنفاني نفسه .
A Collection of 17 Books
This complete collection includes | هذه مجموعة الكاملة تشمل
Novels | روايات
Men in the Sun | رجال في الشمس
All That’s Left to You | ماتبقى لكم
Umm Saad | أم سعد
The Lover | العاشق
Returning to Haifa | عائد الى حيفا
The Other Thing (Who Killed Laila Hayek?) | الشيء الآخر
Short Stories | قصص قصيرة
Death of Bed No. 12 | موت سرير رقم ١٢
Land of Sad Oranges | ارض البرتقال الحزين
A World Not Our Own | عالم ليس لنا
Of Men and Rifles | عن الرجال والبنادق
The Stolen Shirt | القميص المسروق
Plays | مسرحيات
A Bridge to Eternity | جسر إلى الأبد
The Door | الباب
The Hat and the Prophet | القبعة والنبي
Studies | دراسات
Resistance Literature in Occupied Palestine 1948 -1966 أدب المقاومة في فلسطين المحتلة ١٩٤٨-١٩٦٦
Palestinian Literature of Resistance Under Occupation 1948 - 1968 الأدب الفلسطيني المقاوم تحت الإحتلال ١٩٤٨ - ١٩٦٨
ALWAKEEL NEWS - مؤلفات كنفاني: أخيراً في طبعة جديدة
May 27, 2013
الوكيل - لم يحن الوقت لإصدار طبعة جديدة من المؤلفات الكاملة لغسان كنفاني، نحن فقط متأخرون عن ذلك.
ALQUDS ALARABI - مؤلفات كنفاني: أخيراً في طبعة جديدة
May 25, 2013
HORRIA - مؤلفات كنفاني، وأخيراً طبعة جديدة
May 25, 2013
JADALIYYA - Ghassan Kanafani: The Symbol of the Palestinian Tragedy
August 23, 2012
As I recall, the year was 1966. We ran to the Nasr Cinema hall in Gaza City to attend a literary seminar held during a conference for the Union of Palestinian Writers. A surprise would unfold whose beauty far surpassed the conference which came together to elect an executive committee and then...
This book arrived in perfect condition and is a true Arabic edition. So many sellers advertise Arabic books that aren't actually in Arabic or are dual language, but this book is completely in Arabic. It's just what I wanted! (amazon reader review)
Men in the Sun and Other Palestinian Stories (Paperback)
N. ALHAGEALI July 10, 2013
"Men in the sun", a novel by Ghassan Kanafani, is a story about the suffer of the Palestinian people since 1948 (and earlier in the 20th century). "Men in the sun" is neither a story about Yasser Arafat's legacy and his PLO's sense of politics nor a debate on Oslo and Madrid agreements. The novel is a piece of art that visualizes the Palestinian tragedy and extreme reality.rnrnIt is the story of three men's quest for a better life. They plan to migrate from the "occupation cage" to a new "promise land" where they meet the "promised demise" in the desert, a home of the many Arabs and Bedouins. In this story, the dream of the three main figures of the story represents the dream of every man who loses the feeling of belonging to a certain place at a certain time. To achieve that dream, it requires struggle with harsh circumstances of life. The result is not always guaranteed. Suffer, resistance, commitment, dreams, hope, fatigue, thirst, and death will form a strange, yet unique, amalgam that describes the Palestinian identity.rnrnThe symbolism in this story is just intriguing. In fact, the trends can symbolize the migration of any man to any "self-imposed exile", where "enforced dreams" replace the simple -but lost- passion, love and happiness to form a complex and bitter reality.rnrnThe novel ends with a beautiful and so influential paragraph that tries to raise the question of why the 3 men (main figures of the novel) did not try to knock on the walls of their symbolic "prison" (Empty tanker)? Why did not they call for help?rn"Why? Why? Why?"; one may understand The "Whys" of Kanafani at the close of his masterpiece as follows: why did not some of the oppressed people reject the abject reality? Why did not they fight for their life and freedom? Could it be that they were so hopeless and tired, or were they so afraid from going back to the occupied home-land? Did they prefer death to losing their dream? The questions were asked by Kanafani in the past to project on present exprience, and to reflect the suffer of the "palestinean-age" on the future memory of humanity.